I've attached and looked at some of both subs.
Link to yifi's subs:
https://yifysubtitles.ch/subtitles/litt ... ify-474680
Link to ghost's subs
https://www.first-loves.net/forums/view ... 208#p82208
First, from a fairly brief glace, the subs are different, but are still pretty similar, and as far as I can tell, contain the same overall meaning.
ghost said he translated them but I am uncertain if he started with a machine translation base, and error-corrected them, or translated them entirely himself. They are quite good in most places. You can certainly get by well with these!
The yifi subs are perhaps more consistently clear in certain areas. I am not sure of their origin. Their filename simply references yifi's web-dl. Some of the lines are nearly identical to ghost's. But these subs are excellent so far.
Some comparisons below. These comparisons highlight some minor differences that may affect clarity. Everything I read in-between these areas (at the beginning of the film) is nearly the same.
Spoiler: |
I believe it would be useful to keep both. With films that deal with sensitive subjects, I am sometimes afraid that dialogue may be modified to be less suggestive for other audiences, something which I know another member here would not allow to happen. I thank ghost for taking the time to translate and share these subs back in 2019, a process he said was a pain in the ass (the French sure do like their witty- dialogue heavy films).
There are also seeded torrents at rarbg, if you'd like a 6.72gb amzn-webrip, or a small file as well:
https://rarbgweb.org/torrents.php?imdb=tt7502234