[REL] Der Sommer des Falken (1987)
- Phuzzy4242
- Site Admin
- Posts: 7686
- Likes: 26694
- Joined: Sun Aug 23, 2009 1:00 am
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
Reshared.
-
- Posts: 252
- Likes: 19
- Joined: Fri Aug 27, 2021 10:59 am
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
please re update
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
Thank you to whoever reshared popdrome's 2011 file!
It had English DVDsubs which I OCRd to an external SRT file, making spelling and grammar corrections.
It had English DVDsubs which I OCRd to an external SRT file, making spelling and grammar corrections.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
UNCUT VERSION
The previously shared version was apparently edited for television broadcast. THIS version here is the original UNCUT movie, with OVER THIRTEEN MINUTES of additional footage! There is a mix of more action, nature footage, as well as extended conversations with the main characters' family members.
Russian or German audio torrent: https://www.btmulu.com/hash/12c792486a3 ... 21956.html
I remuxed the torrent file into a version with the German audio first and set as the default track. Emule link at the bottom of the post.
Specifications:
EDIT 01-10-23: I retimed the English subtitles to be synced to the extended uncut version of the movie. In later posts, mimzy filled in the majority of the additional dialog with German transcriptions and English translations. Ghost and Harry789 provided able assistance with more contributions. With only a single shouted word still unidentified and most of my original errors corrected, I am declaring this subtitle now finished!
Complete English subtitles for uncut version: .
432p uncut movie with German or Russian audio:
Like this post to see ed2k links [1.50 Gb]
The previously shared version was apparently edited for television broadcast. THIS version here is the original UNCUT movie, with OVER THIRTEEN MINUTES of additional footage! There is a mix of more action, nature footage, as well as extended conversations with the main characters' family members.
Russian or German audio torrent: https://www.btmulu.com/hash/12c792486a3 ... 21956.html
I remuxed the torrent file into a version with the German audio first and set as the default track. Emule link at the bottom of the post.
Specifications:
Spoiler: |
Complete English subtitles for uncut version: .
432p uncut movie with German or Russian audio:
Like this post to see ed2k links [1.50 Gb]
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
Thank you, Night! I just watched it and I transcribed the missing text, in case someone wants to improve the subs. Few lines that I did not get are marked with [----]. Timing is not very exact (±1 second or so).
Google translation:
Spoiler: |
Spoiler: |
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
Me! Me! Me! Thank you so much!
Everyone, give me another day or so to complete it AND check my work. I will watch the movie for the
* (If playing it through in its entirety in Subtitle Edit counts as "watching" it. But just sitting down and watching it on the TV, it will be the 3rd time.)
I got a lot of practice using the waveform view in Subtitle Edit while following the dialog line by line to retime the whole file, moving subtitles to later in the runtime as needed. So now it should be downright easy to fill in the blanks exactly where they are needed. All the while I was thinking, "I know some of these German words, so I can guess roughly what they are talking about, but not enough German to transcribe it or give an intelligent translation." Fantastic, thanks for putting in the work mimzy!
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
If anyone else knows German and is inspired to fill in the few missing lines from mimzy's additions, please post them here. I will add them to my updated subtitle. Even if it is a year after this post!
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
That's what I could understand:
Spoiler: |
Re: [REL] Der Sommer des Falken (1987)
Thanks, guys!
What about:
What about:
I think it should not be too difficult, so I'll retry later. The Russian soundtrack could help too.00:22:02 Ich habe [----] verkauft, an Wennemann!